Литературные произведения. Путеводитель



Авторы  А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я 
Жанры
фантастика детектив триллер проза драматургия любовная
приключения детская научная документальная поэзия другое

Эдгар По

Бон-бон

Жанр: классическая проза

Начало

Эдгар Алан По

БОН-БОН

Quand un ban vin meuble mon estomac, Je suis plus savant que Balzac — Plus sage que Pibrac; Man bras seul faisant l'attaque De la nation Cossaque, La mettroit au sac; De Charon je passerois le lac En dormant dans son bac; Jirois au tier Eac, Sans que man coeur fit tic ni tac, Presenter du tabac. Когда я в глотку лью коньяк, Я сам ученей, чем Бальзак[1], И я мудрее, чем Пибрак[2], Мне нипочем любой казак. Пойду на рать таких вояк И запихну их в свой рюкзак. Могу залезть к Харону в бак И спать, пока везет чудак, А позови меня Эак[3], Опять не струшу я никак. И сердце тут ни тик, ни так, Я только гаркну: «Сыпь табак!»

Пер. В.В. Левика (франц.)

Французский водевиль

То обстоятельство, что Пьер Бон-Бон был restaurateur[4] необычайной квалификации, не осмелится, я полагаю, оспаривать ни единый человек из тех, кто в царствование — посещал маленькое Cafe в cul-de-sac Le Febvre[5] в Руане. То обстоятельство, что Пьер Бон-Бон приобрел в равной степени сноровку в философии того времени, я считаю еще более неоспоримым. Его pates a la foie[6] были несомненно безупречными, но где перо, которое воздаст должное его эссе sur la Nature[7], — его м.....


Середина

Воздержание от вопросов по поводу причин столь странного явления вовсе не входило в натуру метафизика, а ответ его величества отличался прямотой, достоинством и убедительностью.

— Глаза! — мой дорогой Бон-Бон — глаза, говорите вы? — о! — а! — Понимаю! Нелепые картинки — не правда ль? — нелепые картинки, которые ходят средь публики, создали ложное представление о моей наружности. Глаза!!! — Конечно! Глаза, Пьер Бон-Бон, хороши на подходящем для них месте — их место на голове, скажете вы! — верно — на голове червя. Точно так же и вам необходимы эти окуляры, и все ж вы сейчас убедитесь, что мое зрение проникает глубже вашего. Вон там в углу я вижу койку — миленькая кошка — взгляните на нее — понаблюдайте за .....


Конец

20

фрикасе (франц.)

21

с легкостью (лат.)

22

Георгий Трапезундский (1395—1484) — греческий философ, живший в Италии, последователь учения Аристотеля, автора трактата «Сравнение Аристотеля и Платона» (1523).

23

Бессарион, Базилиус (ок. 1395—1472) — греческий философ, вселенский патриарх в Константинополе, последователь учения Платона. Выступил против критики идеализма Платона («Против извращения Платона», 1469), которую вел Георгий Трапезундский.

24

FreneV (греч.)

25

горельефа (ит.)

26

эссе (франц.)

27

бургундское (франц.)

28

Котдюрон (франц.)

29

Сотерн, медок — французские виноградные вина разного сорта. Медок ценится знатоками невысоко.

30

Катулл, Гай Валерий (ок. 84—54 до н.э.) — римский поэт, прославившийся любовной лирикой.

31

дьявольщины (франц.)

32

святилище (лат.)

33

поваренка (франц.)

34

любезная (франц.)

35

все в целом (франц.)

36

Сочинения Бон-Бона (франц.)

37

на греческий манер (франц.)


Список книг автора